08 December 2010

Hart Crane

Crane

Hart Crane in De Revisor

  • Bij het graf van Melville (Poëzie, vertaling: Lloyd Haft) [1992/5, p. 68]
  • Chaplinesque (Poëzie, vertaling: Lloyd Haft) [1992/5, p. 68]
  • Emblemen van geleiding (Poëzie, vertaling: Lloyd Haft) [1992/5, p. 68]
  • De gebroken toren (Poëzie, vertaling: Lloyd Haft) [1992/5, p. 68]
  • Legende (Poëzie, vertaling: Lloyd Haft) [1992/5, p. 68]
  • Lof aan een urn (Poëzie, vertaling: Lloyd Haft) [1992/5, p. 68]
  • Voor het huwelijk van Faustus en Helena (Poëzie, vertaling: Lloyd Haft) [1992/5, p. 68]

Geen reacties

We willen u nog veel meer vragen, maar er in ieder geval zeker van zijn dat u een mens bent, een lezer, een schrijver, maar in ieder geval geen robot.
Persoonlijke info onthouden?
Kleine lettertjes: Alle HTML-tags behalve <b> en <i> zullen uit je reactie worden verwijderd. Je maakt links door gewoon een URL of e-mailadres in te typen.
Omhoog